This isn't the way to the courthouse. |
Это не дорога во Дворец правосудия. |
Meet me at the courthouse in an hour. |
Приходи через час в Дворец правосудия. |
In September 2002, the independent expert had already observed that the prison had been partially knocked down by a bulldozer and the courthouse wrecked. |
В сентябре 2002 года независимый эксперт уже отмечал, что тюрьма была частично снесена бульдозером, а Дворец правосудия разорен. |
After the departure of Jean-Bertrand Aristide, the courthouse was again vandalized, and the prison and police station were razed to the ground, as the independent expert observed. |
После ухода Жана-Бертрана Аристида Дворец правосудия был вновь разграблен, а тюрьма и комиссариат полиции были полностью разрушены, как это смог констатировать независимый эксперт. |
I'll send it to the courthouse so you can prepare the warrant. |
Доставить его к вам, во Дворец правосудия? |
They're... they're headed towards the Courthouse! |
Они же... направляются в дворец правосудия! |
You went to the Courthouse, didn't you? |
Ты ведь ходила в дворец правосудия? |
In 1964, most of Old Montreal was classified as a historic district; despite this, the Quebec government razed several 19th-century buildings to build a new courthouse. |
Именно эти протесты положили начало осознанию Старого Монреаля как исторического наследия города, что привело в 1964 г. к объявлению большей части квартала историческим округом, хотя в то же время квебекское правительство совершило последний крупномасштабный снос зданий XIX века, чтобы возвести новый Дворец правосудия. |
Where is the Courthouse? |
А где дворец правосудия? |
Iker Bea Hostein was arrested in the course of an operation against the presumed authors of the attack against the Tolosa courthouse. |
Икер Беа Остейн был задержан в ходе операции по задержанию лиц, подозреваемых в совершении нападения на Дворец правосудия в Толосе. |
He tries to go to the Courthouse where his father is. |
Он попытался пробраться во дворец правосудия, где держали его отца. |